Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tony Robert Leo
Is the word "guarantee" the same meaing and usage as the word "warrant"?
tell me why?
12 ส.ค. 2011 เวลา 11:22
คำตอบ · 2
I think you mean "warranty," which is a type of guarantee given when you buy something. If something goes wrong with the product you bought, you are either guaranteed a replacement of the product or your money back under the terms of the warranty.
A "warrant," however, usually refers to a search warrant or an arrest warrant, which is issued by the justice system when somebody has commited a crime. The warrant gives law enforcement/police the legal right to search somebody's property or bring them to jail. "To warrant" is also used as a verb to mean "to justify"... i.e. "I know he was upset that she spilled coffee on his shoes, but I don't think that warranted his breaking all her windows."
So nope, they are not the same thing!
12 สิงหาคม 2011
guarantee................a promise for doing something.
warrant....................a paper of garantee.
12 สิงหาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tony Robert Leo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
