Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Haiyang
lump, chunk, block, hunk -> what are the differences?
16 ส.ค. 2011 เวลา 18:33
คำตอบ · 2
2
A lump is usually a raised area or a bump in a surface. "When I hit my head on the board, it left a lump."
A chunk is a piece that has been separated from a larger piece. "When the dog bit me, he took a chunk of my skin out."
A block is usually a specific portion of something. "We put a block of ice in the cooler"
A hunk is normally a large "chunk". "A hunk of that iceberg broke off and formed another iceberg"
Some of these words also have other meanings, but in this context, I hope that makes it clear.
16 สิงหาคม 2011
They all do and have separate meanings as Larry said but can also mean the same, as in a lump of coal, a chunk of coal, a block of coal and a hunk of coal. I have called pieces of coal all these terms.
16 สิงหาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Haiyang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
