Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Some Afrikaans sentences are confusing
want dan is daar aan jou geen salf te smeer nie
6 ก.ย. 2011 เวลา 20:01
คำตอบ · 1
1
This is sort of an expression. "Salf" is ointment.
Normally when you use this expression it will refer to someone who is reluctant to taking good advice and end up in a bad situation, so there is nothing that can be done for him anymore, thus the expression. Daar is aan jou geen salf te smeer nie. So in other words it can't be fixed (healed).
14 กันยายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
