Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Cecilia_shang
恶作剧,英文怎么说?How to express when someone make a fool of other by doing someting bad or stupid.
22 ก.ย. 2011 เวลา 9:25
คำตอบ · 3
1
you can say:
如果是'他半开玩笑地弄了她,你可以说:he played a prank on her // he played a practical joke on her // he played a trick on her
那个孩子喜欢搞恶作剧 that child is always up to mischief // that child always plays pranks on people
孩子们在搞恶作剧可以翻译作 The children are up to mischief // The children are playing a practical joke on someone(on someone 强调着某人成为受恶作剧的对象)
22 กันยายน 2011
trick is fine
22 กันยายน 2011
I'd say "a pratical joke".
22 กันยายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Cecilia_shang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษามือ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษามือ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
