Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Vitor Silvério de Souza
How to use: "けど", "でも" and "~が、" ?
Hello, I only knew the "でも" to write "but", but a guy corrected a text that I wrote, saying that I should to use "~が、" in some locations in a continuous phrases(I don't know if I'm saying it correctly xD), and today I see in a Anime a guy saying "けど".
Then it is my question: How and where I should to use theses?
26 ก.ย. 2011 เวลา 22:57
คำตอบ · 5
4
There are many Japanese which mean 'but'.
For example, けど、が、でも、しかし、ところが...
(cf. http://www.weblio.jp/parts-of-speech/%E6%8E%A5%E7%B6%9A%E8%A9%9E(%E9%80%86%E6%8E%A5)_1)
About your question,
●「が」 means 'but', we use to connect two sentences.
明日は雨だが、ピクニックにいく。
(It will rain tomorrow, but we will go to a picnic)
●「しかし」 also means 'but', we use it the beginning of sentence.
明日は雨だ。しかし、ピクニックに行く。
(It will rain tomorrow. But we will go to a picnic)
●「けど」 is slang, the word comes from 「けれど」
and we can use 「けれど」 as the same meaning as が and しかし
明日は雨だけれど、ピクニックに行く。
明日は雨だ。けれど、ピクニックに行く。
●「でも」 means 'even if' as Mr.Eliot said.
明日は雨でも、ピクニックに行く。
(Even if it rains tomorrow, we will go to a picnic.)
27 กันยายน 2011
けど is informal for が, and means the same thing.
でも = but, but it carries the nuance of "even if".
が is the correct word for transitioning clauses that have a mild "but" relationship.
E.g: He likes cats,(but) she likes dogs.
26 กันยายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vitor Silvério de Souza
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
