Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Josef
You're welcome in French : Je vous en prie or de rien? I read in a website that >>Je vous en prie<< is the formal form of de rien, is that true? Also, does >>Je vous en prie<< mean go ahead? If so in which context? Any example is appreciated! Merci beaucoup!
1 ต.ค. 2011 เวลา 8:23
คำตอบ · 2
Yes it is! "je vous en prie" is the formal form but even with a friend you can say "je t'en prie" (but it is less usual). Another synonym is "avec plaisir" (you are welcome). [My opinion : It can invit/encourage the person to ask something again to the person (that has said "je vous en prie") because that person was happy to help.] "De rien" is the common use. "Je vous en prie" means also that you allow another person to go front to you (I don't know if I write it well.. is that right in English?). You go after the person in other words. For instance: "Je vous en prie" when you see a women who wants to go in a shop at the same time as you. You let the place before you enter. you can say that and you can also open the door for the person ;) I hope it is clear! ^^
1 ตุลาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Josef
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาไอซ์แลนด์, ภาษามอลตา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาไอซ์แลนด์