พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Alex
é muito difícil para os brasileiros entender português de Portugal? ainda nao costumo falar PB...
7 ต.ค. 2011 เวลา 15:18
คำตอบ · 13
Não Língua é a mesma então o que muda é alguma palavras. Mas elas mudam por questão de cultura e não seu significado. E o sotaque (é o mais importante). Você não está entendendo porque o sotaque que você está acostumado é o de Portugual, mas é só praticar um pouco a sua audição que você vai conseguir aprender. Você quer entender melhor isso? Você fala Inglês? Já ouviu o inglês americano e o inglês britânico? Eu estudo inglês e eu entendo o inglês americano facilmente, mas se um britãnico vier me dizer a mesma coisa e já não entendo tão bem assim. A eu acho o sotaque americano mais bonito outros acham o britânico. Em Português é a mesma coisa "sotaque" é o principal diferencial e a "cultura" também involve bastante.
7 ตุลาคม 2011
Bem eu entendo completamente tudo o que eles dizem, algumas vezes eu acho bonito outras muito medieval, arcaico... O brasileiro tem seu idioma mas moderno eu creio.
7 ตุลาคม 2011
Depende de onde eles vêm. Eu às vezes entendo o que eles falar, e às vezes não. Algumas palavras e expressões são muito diferentes. Eu sou brasileiro. ^^
7 ตุลาคม 2011
Nem um pouco.
7 ตุลาคม 2011
os portugueses costumam falar pra dentro, com um ovo na boca, e asoprando farofa, mas entendo algo
12 ตุลาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alex
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส