Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
taijidan
谁会用 "不堪设想" 造句子?
7 ต.ค. 2011 เวลา 20:10
คำตอบ · 8
如果你不加我,后果将不堪设想.
这句经典吧....呵呵
16 พฤศจิกายน 2011
她到时是会多么地不堪 设想一下。
8 ตุลาคม 2011
造句:如果大坝被洪水冲毁,那么后果将不堪设想。
“不堪设想”的“堪”意思是“能,可以”。不能设想,无法想象的。一般用在指消极方面的事。
另外一个成语“堪当重任”,意思就是“可以担当这个重要任务”。
成语“不堪一击”的“堪”是“忍受,承受”。
8 ตุลาคม 2011
一般都和后果连用。如:要是他当初这么做了,后果将不堪设想。
8 ตุลาคม 2011
如果你站在悬崖边上,一不小心,后果将不堪设想。
It is hard to think about that, the result dont imagine .
8 ตุลาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
taijidan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม