Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Oana
Is there any difference between 眠い and 眠たい?
19 ต.ค. 2011 เวลา 16:47
คำตอบ · 5
1
眠い(nemui) adjective = 眠たい(nemutai) adjective = sleepy
眠りたい(nemuri-tai) verb+auxiliary verb = want to sleep, would like to sleep
20 ตุลาคม 2011
眠い-----状態(じょうたい)
眠たい--欲求(よっきゅう)
19 ตุลาคม 2011
眠い is sleepy
but 眠たい is want to sleep
Maybe there is a circumstance :
I am sleepy but I have jobs to do, so I don't want to sleep.
私は眠い、でも仕事があります、そう寝たくない。
24 ตุลาคม 2011
almost the same and you can use it alternately.
19 ตุลาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Oana
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโรมาเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
