Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Oana
Is there any difference between 眠い and 眠たい?
19 ต.ค. 2011 เวลา 16:47
คำตอบ · 5
1
眠い(nemui) adjective = 眠たい(nemutai) adjective = sleepy
眠りたい(nemuri-tai) verb+auxiliary verb = want to sleep, would like to sleep
20 ตุลาคม 2011
眠い-----状態(じょうたい)
眠たい--欲求(よっきゅう)
19 ตุลาคม 2011
眠い is sleepy
but 眠たい is want to sleep
Maybe there is a circumstance :
I am sleepy but I have jobs to do, so I don't want to sleep.
私は眠い、でも仕事があります、そう寝たくない。
24 ตุลาคม 2011
almost the same and you can use it alternately.
19 ตุลาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Oana
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโรมาเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
15 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม