Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Justin
The use of "Nem"
Why is "nem" used instead of "não"?
Por exemplo:
Eu nem sei se o amor <--- Eu não sei se o amor.
10 พ.ย. 2011 เวลา 19:42
คำตอบ · 2
2
"Nem" and "não" can be used as synonymous in many sentences, but there is a thin difference between them, "nem" would be translated better as "not even". Example:
Ela queria que eu lhe telefonasse, mas nem tinha seu número.
She wanted me to call her, but I did not even have her number.
Furthermore, "nem" can be used as an additive conjuntion in negative sentences, presenting a non-contrasting negative idea, like English "or/nor" while "não" is always an adverb.
Não gosto de leite, nem de café.
I don't like milk nor coffee.
Besides, only "nem" means neither (or either in negative sentences)
Não gosto nem de café, nem de leite.
I don't like either coffee or milk.
Tu não gostas de café?! Nem eu!
Don't you like coffee?! Neither do I!
When answering a question, you have to use "não".
- Tu gostas dela?
- Não, não gosto.
- Do you like her?
- No, I don't.
"Não" can also be an interjection:
Não! Volta aqui!
No! Come back here!
I think that's it... I'll write another sentence to show you the little difference:
Eu nem vou à festa...
I'm not even going to the party...
Eu não vou à festa.
I'm not going to the party.
11 พฤศจิกายน 2011
nem= nor, neither
não= not, no
The example you did is a special case, "eu nem sei se..." means "I even don´t know if...", here "nem" means "even don´t", but the normal meaning of "nem" is "neither...nor".
10 พฤศจิกายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Justin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาคาตาลัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
