Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jesse
Q on Spanish (phrase)
why in spanish we say los fines de semana instead of los fines de semanas? it it a habitual phenomenon or is there a grammatic rule?
15 พ.ย. 2011 เวลา 3:10
คำตอบ · 6
1
Maybe you can think of it as a rule where you don't need to make both the subject and the adjective (in fact it's description) plural but just the merely subject which in this case is "Fin" in singular and "Fines" in plural... then just add "de semana" as part of the description of this subject. Another example I can think of is "Estudiante de Postgrado".... that's singular... "Estudiante"... and plurar is "Estudiantes", but you don't say "Estudiantes de postgradoS" the correct form is "Estudiantes de postgrado".
15 พฤศจิกายน 2011
as i have said i had no idea of using this. i'm sorry i didn't reply in time. anyway,thank you for your kind and patient help.
15 พฤศจิกายน 2011
it's not that i don't have the interest in learing. it's that i was not quite familiar with this website at first. I always consider your explanation professional and helpful. I just forgot to selected it as the best answer because i don't know the rules. in fact i'm interested in language.
15 พฤศจิกายน 2011
Muy bien, Luis, siempre contundente!
15 พฤศจิกายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jesse
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
