Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Brida
What does the expression "like a jack-in-the-box" mean?
15 พ.ย. 2011 เวลา 16:44
คำตอบ · 10
It more specifically means someone who you keep bumping into, who pops out of nowhere, usually when you don't want them to. "He's like a jack-in-the-box, he keeps appearing when I least expect it!"
15 พฤศจิกายน 2011
Context would really help here, but basically, a "Jack-in-the-box" is a toy which is a box with a lid and a little figure inside. You wind up the box, with music playing as you do so. At some point, the lid slams open and the figure - usually a clown - pops out. It's meant to surprise. So the expression is meant to compare something to that, something that just "pops out suddenly" and surprises you.
15 พฤศจิกายน 2011
Erm I'd say it probably refers to being surprised or something of the sort? Its not a commonly used expression though, or to my knowledge it isnt lol
15 พฤศจิกายน 2011
u wanna BOB coming, but MIKE coming.
10 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Brida
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาตาตาร์
ภาษาที่เรียน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
