Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
LanQi
"blue bloods" is Aristocrats?
14 เม.ย. 2008 เวลา 3:36
คำตอบ · 2
The term 'blue blood' or 'blue blooded' derives from pale (/white) skin. Where you can see the dark blood flow through the veins. That looks rather blue than red.
It's first mentioned in ancient Spain, where the ruling class (the aristocrats) came from the north. Those had lighter skin than the local people.
Later 'blue blood' has been proofed again and again, in all countries acoss Europe. Because the upper class usually wasn't as exposed to the sun (doing manual labor on the fields) as they are today: Sitting on the beach and being photographed all day.
14 เมษายน 2008
Hello
blue blood is more of royal blood .
14 เมษายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
LanQi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
