Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
asa8801
公司的"暑假" 什么说?
今天一个中国人告诉我在公司,不称为暑假 叫暑假只有学校里 大家夏天你们公司有很长的休息嘛 叫那个休息什么名子?
27 พ.ย. 2011 เวลา 10:56
คำตอบ · 6
休假就可以....我们没有那么好的福利,要休只有年假.....
27 พฤศจิกายน 2011
叫暑假也没错
简单点那就叫“假”
27 พฤศจิกายน 2011
是休假喔~~but somefirm have spring vacation,boss have take trip with member.
27 พฤศจิกายน 2011
我们叫"高温假"
27 พฤศจิกายน 2011
未必。公司如果夏天休很长时间的假,也可以叫。只不过因为中国的公司很少有这样的,所以久而久之,人们也就认为暑假是专属于学生的了。
这个说法是没有那么死板的
27 พฤศจิกายน 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
asa8801
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
