พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
What does "One for the ages" means?
is it commendatory or derogatory? "in the history" or "from history to future"? thanks
4 ธ.ค. 2011 เวลา 13:36
คำตอบ · 5
1
Usually, it is meant in a complimentary way and is a great praise. The horse race with Lightening winning by a foot was one for the ages. It means it was an unusual and outstanding horse race.
6 ธันวาคม 2011
more information would be helpful. In English, the context of the wording is everything. "One for the ages" can mean different things in different contexts or settings.
4 ธันวาคม 2011
One would seldom say "from history to future". One would more likely say "in the history (of).
4 ธันวาคม 2011
It is commendatory. it means something is extremely rare and memorable for all time.
4 ธันวาคม 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
40 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม