พบครู ภาษาอังกฤษ คน
amin
“差不多”和几乎“有什么区别 ?
what is the difference between those two expressions ? is 差不多 usually used for tangible things ?
thank you !
24 ธ.ค. 2011 เวลา 17:17
คำตอบ · 8
1
几乎比差不多更为强烈!几乎>差不多!
24 ธันวาคม 2011
说几个句子,让你体会一下这两个词的用法吧。
几乎:
1.我几乎不去看电影。
2.我们20多年没有见面,我几乎认不出他了。
3.早餐我几乎没吃什么东西。
4.雪很大,几乎快把树枝压断了。
从以上的几个句子,可以看出,“几乎”用于否定的意义比较多。含义相当于Nearly。
差不多
1. 这两个孩子的个头(身高)差不多。
2. 我们两个人的收入差不多。
3. 我走了差不多一个小时才到学校。
4. 我学中文差不多有两年的时间了。
从以上句子可以看出,“差不多”用于肯定意义比较多,并且它是用来表示在“量”的方面比较接近。
希望以上的解释能对你有所帮助。
22 กุมภาพันธ์ 2012
""沒什麽區別,幾乎差不多。""
在這裡的 差不多 就根本不等於 幾乎 了
這裡的 差不多 正是 相差有限、相似 之意
不過 這句話 也有語病
既是 沒什麼區別 又哪來的 相差有限 呢
不如說成 幾乎沒什麼區別 吧
29 ธันวาคม 2011
沒什麽區別,幾乎差不多。
28 ธันวาคม 2011
几乎 98%;
差不多 89-95%
27 ธันวาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
amin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม