Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nguyen Thu
Können Sie mir bitte helfen?
Was bedeuten diese Redewendungen?
jemandem/ etwas den Rang ablaufen
jemand gelingt ein Wurf
jemanden zum Leben erwecken
wie Schnuppen von den Augen fallen
jemandem den Prozess machen
Vielen Dank für Ihre Hilfe!!!
19 ม.ค. 2012 เวลา 20:37
คำตอบ · 4
1
jemandem/ etwas den Rang ablaufen
Durch eigene Leistungen die Reihenfolge (/den Rangplatz) verändern.
Zum Beispiel beim Sport schneller laufen als der Schnellste, aber auch in anderen Situationen besser als eine andere Person sein.
jemand gelingt ein (großer) Wurf
Beim Glücksspiel (mit Würfeln) eine hohe Zahl werfen.
Deutlich gewinnen. (Wirtschaftlich) Sehr erfolgreich sein. Eine außerordentlich (/extrem) gute Idee haben.
jemanden zum Leben erwecken
Einen Toten wieder zum Leben erwecken.
Normalerweise: jemanden, der ganz langweilig ist nie etwas tut dazu bringen (/motivieren), wieder aktiv zu werden. Sich endlich wieder mal zu bewegen.
wie Schnuppen von den Augen fallen
(Haut)Schuppen bedecken die Augen (normalerweise hat man sichtbare Schuppen nur in den Haaren) und man kann nichts sehen. Plötzlich fallen diese Schuppen herunter. Der Blick (/Die Sicht) ist wieder frei. Jetzt kann man wieder sehen.
Nachdem man lange nichts verstanden hat, kann man plötzlich etwas erkennen oder verstehen.
jemandem den Prozess machen
Jemanden vor Gericht bringen.
Normalerweise steht das Ergebnis fest: Jemand bekommt (endlich) eine gerechte Strafe.
20 มกราคม 2012
Jemanden den Rang ablaufen: Ein Rang ist ein militärischer Dienstgrad.
Jemanden den Rang ablaufen bedeutet dass jemand durch ständige Bemühungen
in etwas besser wird als jemand anderes der bereits sehr gut ist.
jemand gelingt ein Wurf: Du hast große Fortschritte im erlernen
der deutschen Sprache gemacht. Dir ist ein großer Wurf gelungen.
Jemanden zum Leben erwecken bedeutet dass jemand z.B. niedergeschlagen ist
und wird von jemand anderes wieder aufgebaut.
Wie Schuppen von den Augen fallen: Jemand hat die ganze Zeit ein Sachverhalt
nicht verstanden, doch nun sieht er/sie es klar vor sich.
Jemandem den Prozess machen: jemanden vor Gericht bringen.
19 มกราคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nguyen Thu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
