Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mell YosephiN
was ist "i don't care" auf Deutsch?
21 ม.ค. 2012 เวลา 9:37
คำตอบ · 4
2
Hallo.
'Mir ist es egal.'
Tim
21 มกราคม 2012
1
"Egal" is of course the most common expression. I also often say "Meinetwegen!" (it's like "Whatever!").
Sometimes I also use the construction "Es ist mir [ziemlich] schnurz": Es ist mir [ziemlich] schnurz, was man darüber denkt, es ist mir schnurz, ob das teuer ist etc. However you probably shouldn't use this last one too much, it's not rude, but also not very nice.
22 มกราคม 2012
Das ist mir egal!
22 มกราคม 2012
If you mean to say "I don't care" and in, when someone gives you a choice and you don't mind either way, then you would say 'Es ist mir egal' or you could just say 'Egal' the short form.
21 มกราคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mell YosephiN
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเยอรมัน, ภาษาอินโดนีเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
