พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Ricky
标准英文口语,如何说“谢谢你看得起我"
28 ม.ค. 2012 เวลา 12:41
คำตอบ · 1
1
I would like to say it depends in what context you are saying "谢谢你看得起我", There are only two situations I can think of at the moment in which we would use this sentence...
The first scenario: when others look down on you , you are treated with contempt, you might say this to someone who are not treating you like a dirt, something like "Thank you for treating me like an equal" or "Thank you for treating me as a person"(shaking hands and saying 终于找到组织了.....)
The second scenario: when you boss or superior think highly of you and decide to give you bigger tasks to fill up your day or give you a promotion,you can say "thanks for your thinking highly of me"(shaking hands,having tears in your eyes and saying 谢谢组织的赏识.....)
Hope this helps!
28 มกราคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ricky
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม