ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Mark
动词 + 到 + 地方 + 去/来 + 了, 非得用去/来吗? 要是我说 我已经搬到台湾了 我要从北京开车开到上海 还算对不对?
6 ก.พ. 2012 เวลา 4:13
5
5
คำตอบ · 5
2
I will say No. in most cases 来and 去 carry a implication of where you are when you speak, for example, 我已经搬到台湾去了(你现在人不在台湾) 我已经搬到台湾来了(你现在人在台湾) 你不觉得差异很大吗? 如果对方知道你现在的地点,来和去可以省略:-)
6 กุมภาพันธ์ 2012
1
2
1
对的。这些句子一般是用“到”
6 กุมภาพันธ์ 2012
0
1
0
可以不用来去
6 กุมภาพันธ์ 2012
0
0
0
两个句子都正确,有时:去、来,在句中可以省略
6 กุมภาพันธ์ 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Mark
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
36 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
48 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
62 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก