Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Miksta
请问 “对掐” 的意思是什么?是跟某人耍贫嘴吗?
7 ก.พ. 2012 เวลา 7:56
คำตอบ · 6
Congratulations! You got the right answer
19 มีนาคม 2012
“掐”用手压住喉咙,弄死对方。
对掐 就是互相用语言或者行动让对手受伤。
7 กุมภาพันธ์ 2012
Wow~不错哦~你居然知道耍贫嘴是什么意思~
对掐可以使耍贫嘴的意思,一般是第三方眼中双方的吵架叫做“对掐”
对掐换成其它俗语还可以是“互喷”
7 กุมภาพันธ์ 2012
除此之外,还指两个人吵架
7 กุมภาพันธ์ 2012
对,差不多是这个意思
7 กุมภาพันธ์ 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Miksta
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม