Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
florence
come out of the woodwork and come out of nowhere
Any difference between them? thanks
7 ก.พ. 2012 เวลา 11:53
คำตอบ · 4
2
Their meaning is close to each other but not exactly the same. Both indicate something surprising and unexpected but "coming out of the woodwork" indicates a multitude (many) and "came out of nowhere" usually means one occurance unless modified by a plural form of speech (they came out of nowhere).
I have clients coming out of the woodwork. - A LOT of unexpected clients.
The client came out of nowhere. - One client because the singular form "the" was used.
7 กุมภาพันธ์ 2012
1
come out of the woodwork = come from everywhere
So yeah, they are different.
7 กุมภาพันธ์ 2012
"Come out of the wood work" likely compares the number of ___________ (often people) to bugs hiding in molding or in the walls. So yes, it is only used in situations where it can be hard to count the total.
7 กุมภาพันธ์ 2012
They mean the same thing..
It means,' to appear suddenly and unexpectedly'
7 กุมภาพันธ์ 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
florence
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษามองโกเลีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
