พบครู ภาษาอังกฤษ คน
thrashaolin
连续还是继续吗????
我不太清楚连续和继续有什么区别?
11 ก.พ. 2012 เวลา 15:29
คำตอบ · 4
2
连续 is usually used as an adj./adv. word; while 继续 as a verb.
e.g.
这几天连续下雨。(地 is omitted, should have been 这几天连续地下雨。) It rains today, yesterday, the day before last, ... (so many continual rainy days)
今天继续下雨。 (昨天 is omitted, should have been 今天继续昨天,下雨。) It rained yesterday, and it continues raining today. (The rain of yesterday didn't stop, and lasted to today.)
12 กุมภาพันธ์ 2012
继续 means go on,
连续 means successive
17 กุมภาพันธ์ 2012
连续 without stop, in a row
继续 continue, go on, proceed
11 กุมภาพันธ์ 2012
连续是指一件事连着干,不管有没有发生过。继续是指一件事原来干过,现在接着干。:-)
11 กุมภาพันธ์ 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
thrashaolin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม