Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
florence
I am not going down without a fight.
go down (without a fight )=give up or give in?
knuckle under is formal or informal? rarely used in daily life? Thanks
13 ก.พ. 2012 เวลา 3:16
คำตอบ · 3
1
Nuckle Under is rarely used. It is rarely used. I understand it as - "to prepare mentally for a hard - (not always literally) painful situation.
Go down = defeated.
Not the same as give in though. It is more like being knocked out or being rendered helpless. Being knocked out is defeat without consent.
So, "Will not go down without a fight" means you may or may not go down, but you will fight either way.
This is a more common thing to hear. It is said when someone is the underdog or littler person, who wants to let the other know they are committed to the fight and nearly fearless.
13 กุมภาพันธ์ 2012
1
Go down, give up, give in and knuckle under have the same meaning when used this way. All are commonly used, but while give up and give in are both formal and informal, go down (unless used literally, i.e., the boxer will go down) and knuckle under are more informal.
13 กุมภาพันธ์ 2012
1
I am not going down without a fight = In the end, I may be defeated, but I will fight, nevertheless.
"Knuckle under" is an idiom (as opposed to slang) and would not be used in extremely formal literature, but is found in everyday use.
13 กุมภาพันธ์ 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
florence
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษามองโกเลีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
