Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
David
!Ya no siga sin empleo! Do not continue without employment! Is "Ya" necessary here?
21 ก.พ. 2012 เวลา 18:44
คำตอบ · 7
1
!Ya no siga sin empleo! En la forma en que está construída esta frase, sirve para un anuncio publicitario de oferta de empleo: ¡"Sr. Sra. ¡ya no siga sin empleo! ... aquí le ofrecemos un trabajo en ....."! Sería la forma como la utilizarían para hacer el anuncio. La palabra "Ya" sirve para enfatizar aquí un sentido de inmediatez que es útil para captar la atención de los interesados.
22 กุมภาพันธ์ 2012
1
- Deja de ser un desempleado. - Para ya, de ser un desempleado. - No sigas siendo un desempleado
21 กุมภาพันธ์ 2012
1
No se quede sin trabajo ...or.... no se quede sin trabajar...or.. ya no se quede sin trabajo ..I hope that I've helped you my friend greetings from Peru :D
21 กุมภาพันธ์ 2012
- Deja de ser un desempleado. - Para ya, de ser un desempleado. - No sigas siendo un desempleado.
21 กุมภาพันธ์ 2012
'YA' only use it when you're trying to emphatize the sentence, to remarke it or when you're trying to tell something has changed. In mexico is very useful !Ya no siga sin empleo! - in this case, is necessary, 'cos it means they have now a job for you. (something has changed) :)
21 กุมภาพันธ์ 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!