Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lina
Await/wait What is the difference between wait and await? I don't understand... Thank you :)
28 ก.พ. 2012 เวลา 14:16
คำตอบ · 20
2
claire is absolutely correct. none could have explained better. await and wait for can be used interchangeably and no, it has nothing to do with american or british english. btw, i use await and know many a few who do the same. I dont buy that its archaic.
28 กุมภาพันธ์ 2012
2
Await = wait for. The difference in structure is that 'await' requires no preposition. I'll await you = I'll wait FOR you. However, as israelphoenix says, 'await' is completely archaic. It might still be used by poets but I wouldn't concern yourself with it.
28 กุมภาพันธ์ 2012
Here again is an example of British and American English. British English would say, " I will await your calling." (correct me if you are British) American English would say, I will wait for you to call. I think await is more formal or older English. It is seldom used in America unless one is being unusually posh or silly.
28 กุมภาพันธ์ 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!