Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Gemma Gem
Alle or alles?
Is there any difference between the use 'alle' and 'alles'?
A dictionary definition does not seem to make any distinction. I want to say;
'I hope ALL goes well'
Ich hoffe, dass alle gut geht
Ich hoffe, dass alles gut geht
Please feel free to correct the entire sentence if there is a better way of saying it.
Thanks, Gem
8 เม.ย. 2012 เวลา 15:01
คำตอบ · 6
4
As far as I know: "alle" is equivalent to "all" (people) in english, and "alles" to "everything".
8 เมษายน 2012
1
alles (singular) = everything
alle (plural) = everyone
Alles ist gut.
Alle sind da.
9 เมษายน 2012
1
"Ich hoffe, dass alles gut geht." is the right form.
8 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Gemma Gem
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
