ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Joseph Lemien
把戏,杂技,杂耍,有什么不一样? 我知道马戏最经常的用法是形容欧美有动物而小丑的那样的表演。我觉得杂技是中国传统的表演而技术,像飞叉,柔术,把罐子放在头上玩玩等,对吗? 那把戏是什么意思?
9 เม.ย. 2012 เวลา 10:50
4
0
คำตอบ · 4
1
杂技是指各种技艺表演,如车技、口技、顶碗、走钢丝、狮子舞、魔术等的统称。杂耍指曲艺、杂技等。而把戏则有两种含义:①杂技 ②花招;蒙蔽人的手法。如鬼把戏等。
9 เมษายน 2012
0
1
0
把戏 is someone use unfriendly way to reach his or her target in life
10 เมษายน 2012
0
0
0
把戏,有贬义, 比较常用于指代不洁,肮脏龌龊的手段.
9 เมษายน 2012
0
0
0
把戏 can mean "trick",something bad you do to others
9 เมษายน 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Joseph Lemien
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก