Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Joseph Lemien
把戏,杂技,杂耍,有什么不一样?
我知道马戏最经常的用法是形容欧美有动物而小丑的那样的表演。我觉得杂技是中国传统的表演而技术,像飞叉,柔术,把罐子放在头上玩玩等,对吗?
那把戏是什么意思?
9 เม.ย. 2012 เวลา 10:50
คำตอบ · 4
1
杂技是指各种技艺表演,如车技、口技、顶碗、走钢丝、狮子舞、魔术等的统称。杂耍指曲艺、杂技等。而把戏则有两种含义:①杂技 ②花招;蒙蔽人的手法。如鬼把戏等。
9 เมษายน 2012
把戏 is someone use unfriendly way to reach his or her target in life
10 เมษายน 2012
把戏,有贬义, 比较常用于指代不洁,肮脏龌龊的手段.
9 เมษายน 2012
把戏 can mean "trick",something bad you do to others
9 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Joseph Lemien
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
