ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
博迈克
“彭博”指人家,公司,还是都? 彭博的意思是华尔街上的公司的名字? 还是指纽约目前的市长的中文名字?还是市长和公司都叫做“彭博”?
13 เม.ย. 2012 เวลา 14:13
7
0
คำตอบ · 7
0
面面,他是个人名吗?
13 เมษายน 2012
1
0
0
“彭博”指市长、公司和姓氏。
13 เมษายน 2012
0
0
0
彭博在中文语境有两种意思: 1.姓氏。 2.迈克尔·彭博,指华尔街的上市公司彭博社的创始人或者纽约市市长。
13 เมษายน 2012
0
0
0
但是彭博创立了彭博通讯社,通讯社以他的名字命名
13 เมษายน 2012
0
0
0
Bloomberg 的音译 具体指Michael Bloomberg这个人,还是指他创办的“彭博通讯社”看具体语境吧
13 เมษายน 2012
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
博迈克
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
How to Handle Difficult Conversations at Work
โดย
41 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
59 ถูกใจ · 39 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก