Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
spring equinox
Which sentence is the most appropriate ?
When you are offered something, you want to to take it, but with hesitation.
In this case, which sentence would you use? How about the following sentences? 1) Thank you, but I don't want to be a problem. 2) Thank you, but only if it's not too much trouble. 3) Thank you, but I hope it's not too much trouble. 4) Thank you, but I don't want to cause any trouble to you.
22 เม.ย. 2012 เวลา 5:56
คำตอบ · 9
1
It is most polite to take it and thank them.
if you just can't do it:
Thank you; I appreciate it, but I do not want to be a bother. Thanks again for the offer.
22 เมษายน 2012
1
They are all very polite
I would use 3
By the way if you want to say it more casualy, to your friends you can say
Oh, Are you sure?
Is that okay?
22 เมษายน 2012
1
Sentence number 1 and 3 sound the most natural, though 3 sounds a little more polite. "Thank you. I hope it's not too much trouble" is pretty common.
22 เมษายน 2012
I would prefer the last sentence which is 4.
22 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
spring equinox
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
