Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kimio
写真を撮ってもいいですか?
I understand that when I say the phrase 「写真を撮ってもいいですか?」to a Japanese, he/she will interpret as 'Can you take a photo for me?' rather than my intended meaning of 'Can I take a photo of you?'. Why is that so?
In that case, how do I say the following?
1) Can I take a photo of you?
2) Can you please take a photo of me?
3) Can we take a photo together?
4) Can I take a photo here?
24 เม.ย. 2012 เวลา 14:31
คำตอบ · 3
1
'写真を撮ってもいいですか?' sounds No. 4, 'Can I take a photo here?'.
1) Can I take a photo of you?
1)あなたの写真を撮ってもいいですか? (Anata no shashin wo totte mo ii desuka?)
2) Can you please take a photo of me?
2)(私の)写真を撮ってもらえますか?((Watshi no) shashin wo totte morae masuka?)
3) Can we take a photo together?
3)一緒に写真を撮ってもらえますか?(Issho ni shashin wo totte morae masuka?)
4) Can I take a photo here?
4)ここで写真を撮ってもいいですか?(Koko de shashin wo totte mo ii desuka?)
25 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kimio
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
