พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Tati
ผู้สอนมืออาชีพir de tapas y salir de copas
¿Hay diferencia entre los dos?
25 เม.ย. 2012 เวลา 13:52
คำตอบ · 6
2
Claro que hay diferencia jaja, Ir de tapas, significa ir a comer pequeñas porciones de comida a diferentes bares y asi probar diferentes sabores, pero no implica que tengas que beber alcohol, aunque siempre se suele tomar vino o cerveza tu puedes beber cocacola, refrescos etc; sinembargo ir de copas implica beber alcohol, ir a bares para hablar, bailar y disfrutar de la música.
Espero que te haya quedado claro =)
25 เมษายน 2012
Eso es en español de España, en América del Sur decimos "salir a tomar algo", o a "comer algo", "salir a comer","salir a cenar", "comer afuera",que no es comer afuera de tu casa,sino en un restaurante,"comer de vianda",cuando contratas un servicio y te traen todos los días a tu casa el almuerzo y/o la cena.
Alguien está "con unas copas de más", manera delicada de decir que está borracho.
Saludos
25 เมษายน 2012
Ir de tapas es aslir a tomar copas (de vino o cerveza, generalmente) acompañado de pequeños platos de comida, que se llaman tapas.
Ir de copas es salir a tomar bebidas (casi siempre alcohólicas).
27 เมษายน 2012
Muchas gracias! Ahora está claro.
25 เมษายน 2012
No hay mucha diferencia.
Cuando vas de tapas vas a comer principalmente, pero cuando sales de copas vas a beber alcohol, que suele ser vino.
Pero puedes usar las dos indistintamente, son casi iguales, quieren decir lo mismo: ir a un bar a tomar algo.
25 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tati
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม