Depends on what you're talking about - we can't translate from chinese directly of course :)
I can say that in English, we typically don't use 'psychological' or any form of this word, it sounds much more formal, unlike 心裡, which is a very simple way to say it.. We usually only say "psychology" when referring to the science of psychology (心理學).
one good phrase comes to mind: "to see what someone is made of".
"He is about to try something very difficult. We will find out what he is really made of". It means how strong his character is, what are his true capabilities.