Chelsea
bonne journée 是阴性表达。那有没有bon journée ? 意思一样嘛? 是否遇到女性要用bonne journée,遇到男性就用bon journée ? 还是两者有各自不同的意思?
18 พ.ค. 2012 เวลา 14:22
คำตอบ · 6
For the men or women, they say " bonne journée " ;)
18 พฤษภาคม 2012
It's "Bonne journée". I believe it's just a short version of the phrase "Passez une bonne journée" or "Je vous souhaite une bonne journée". Journée is a feminine noun and bonne agrees with the noun. "Bonjour" means "Hello". You might use this when entering a café and greeting the waiter/waitress, for example. "Bonne journée" means "Have a good day". You might use this as you're leaving the café, and want to wish the waiter/waitress a good day. "Bonsoir" and "Bonne soirée" work in the same way as above – one to greet and the other to wish well – but for the evening.
18 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Chelsea
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส