Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Антон
which is correct to express "in vacations" in Russian "в каникулах" or "в каникулы" why Thanks for your attention
24 พ.ค. 2012 เวลา 12:15
คำตอบ · 5
В каникулы или на каникулах
24 พฤษภาคม 2012
The question was "why?". Антон is right, "в" can mean both accusative and prepositional case in sense of time. But it seems that accusative case is used more often. Куда пойти с ребёнком в каникулы? В дни весенних каникул билеты в музей для детей бесплатны. Мы встречаемся в пять часов. Лекарство надо пить 2 раза в день. В это утро она мне наконец-то позвонила. Using prepositional case with these words means "inside". В дне 24 часа. В летних каникулах почти 90 дней. Сколько минут в пяти часах? Сколько свежести в утре весеннем! But in contrast to above-stated в детстве, в юности, в старости, means time period. "В" в детство, в юность, в старость means direction. Я бы хотел вернуться в юность. Впасть в детство. Не следует тащить за собой в старость ошибки юности: у старости свои пороки. (афоризм Гёте). As for в каникулы на каникулах, both are correct, but в каникулы is more formal.
27 พฤษภาคม 2012
If you mean "during the time" you might say "во время каникул" или "на каникулах". Оба варианта - правильные.
25 พฤษภาคม 2012
или "на каникулы", зависит от контекста, к примеру "Я еду на каникулы в Россию" или "В каникулы я поеду в деревню" или "На каникулах я буду спать и бухать."
24 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!