Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
拒绝和回绝有什么区别?
拒绝和回绝有什么区别?
27 พ.ค. 2012 เวลา 20:47
คำตอบ · 4
1
回绝语气比拒绝语气更加强烈。回绝 is more strong than 拒绝
拒绝:不接受
回绝: 比较果断地拒绝
eg: 他拒绝了对方的邀请。
他一口回绝了对方的无理要求。
27 พฤษภาคม 2012
拒绝是委婉的一种谢绝方式。
回绝是一种态度很强烈的不接受的方式。
28 พฤษภาคม 2012
in fact , there is no difference between these two words
you can replace one by another in any place
eg: 他拒绝(回绝)了对方的邀请。
他一口回绝(拒绝)了对方的无理要求。
28 พฤษภาคม 2012
拒绝:不接受(请求,意见或赠礼等)reject,turndown,decline,refuse(request,opinion or order).
回绝:(动)答复对方,表示拒绝。(reply opposite,express rejection)
27 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
