Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Feng
apprendere, imparare cosa e' la differenza? They all means study.
27 พ.ค. 2012 เวลา 20:55
คำตอบ · 2
They all mean /to learn/, which is different than /to study/. >>> premessa <<< as in other small differences, don't forget that the context always wins over the word! So if you want to use for instance, /mancanza/ in the context of /assenza/, the word will get the meaning of /assenza/, as the context always overcomes the subtle differences in very similar meanings and will squeeze the word in the wrong corner. Usually we use /apprendere/ in the context of learning a behavior, something that comes from tradition, like being able to make bread (fornaio), what we call 'un mestiere'. We usually say /imparare/ for single tasks, like: -- avete imparato tutti la divisione dei polinomi ? Nesuno dice no ? Allora passiamo al capitolo successivo. or something mostly related to cognitive capacities: -- dopo anni di studio ha imparato cosi` bene il Cinese che adesso fa l'interprete Italiano Cinese. Esempio (apprendere) -- il saper vivere si apprende solo vivendo Qui si tratta di tanti diversi compiti, esperienze e conoscenze, e -- secondo me -- il verbo apprendere e` piu` adatto, ma puoi benissimo usare /imparare/.
27 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Feng
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม