Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
아틸라
English meaning of "Boro vasat" from Persian (Farsi)? :)
Hello everyone,
I am searching for the English meaning of "Boro vasat". There is a very nice music video with a very good music which I found out recently and would like to know the lyrics... if anyone knows the meaning, please! :) And also, if any of you feel like writing down and translating the lyric of the music video, it would be even better! :) (Eendo - Boro vasat).
Mamnoon! :)
30 พ.ค. 2012 เวลา 12:24
คำตอบ · 4
2
Hi if it is in a song it means that the singer asks the audience to come forward and dance. boro means go and vasat means in the middle
1 มิถุนายน 2012
Here the Persian lyrics:
.بده از دست
.بده از دست عقلتو تا که بشی مست
.برو وسط
.برقص برقص
.برو وسط برقس از هیچی نترس
.دست دست دست دست
.برو وسط پا به زمین بکوب بزن دست
برو وسط، برو وسط منتظر چی هستی پس؟
.برقص برقص تا بشی مست
.برو وسط در جمع مستان بکن رقص
.برو وسط این فرصت رو نده از دست
.سن یه نمره ست یه بهانه ست
.سن یه نمره ست فراموش کن نمره رو ازین پس
.برو وسط برو نترس
.برو وسط سن فقط یه نمره ست
.برو وسط اینقده نکن با من بحث
.برو وسط برو وسط برقص برقص اینقده به خودت نگیر سخت
مگه آدم چقدر زنده ست؟
.لحظه رو دریاب و زندگی رو بگیر جشن
.بی جا میگن اونایی که میگن این نیست موقعش
.بپر اینور بپر اونور
.حالا بالا پایین بپر مثل فنر
.تکون بده به اون کمر
.تکون بده به اون شونه و گردن و سر
.برو بزن به سیم آخر
.برو وسط حالا بزن به سیم آخر
.عقلو بیرون کن بیرون از سر
.برو وسط عقلتو بیرون کن از سر
16 มกราคม 2015
Here you go the English translation of it:
Become crazy
Become drunk
Go to the middle
Dance dance
Go to the middle and don’t be afraid of anything
Clap clap clap clap
Go to the middle, hit the ground, clap your hands
Go to the middle, what are you waiting for? Go one…
Dance Dance till you get drunk (of course from dancing)
Go to the middle, among other drunks dance and dance
Go to the middle, don’t lose this chance
Your age is only a number
It’s a number, forget about it since then
Go to the middle, Go, Don’t be afraid
Go to the middle, your age is only a number
Go to the middle, don’t discuss with me
Go to the middle dance dance, don’t take it so hard
Celebrate this very moment, Celebrate your life
Don’t care about those who say it’s not the proper time (to dance and celebrate)
Jump here, jump over there
Jump up and down like a spring
Shake your waist
Move your shoulder, neck and head
Become crazy
Extract the reason/wisdom out of your head (this is a Persian expression means become crazy)
Go to the middle
16 มกราคม 2015
boro wasat is (برو وسط)
the meaning of that is "go to middle"
imperative verb
31 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
아틸라
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮังการี, ภาษาเกาหลี, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษาโรมาเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม