Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
H..
what does ( push your self to the limit ) mean exactly?
Hi...
I know that it means kind of ( put pressure on me)
1- If my understanding is right... is it necessarily to be a physical pressure or it can be a psychological pressure?
2- Is it something good or bad to push your self to the limit....!!?!
3-could u give me some examples.
thank u in advance
31 พ.ค. 2012 เวลา 10:26
คำตอบ · 1
2
It means to try to do something to the very best of your ability.It can be physical - for example run as fast as you can , until you cannot run any faster: climb a mountain which will demand the very most of your stamina and skill that you can use.. Or psychological - e.g. put the most you possibly can into your studies.
As regards whether it's a good thing to push yourself - try it and see what happens. All I would say is don't do it in too many areas of your life at the same time. Sometimes I have found that if I push myself to the limit my capacities and skills increase. Othe times it has been too much. But hey - if you don't try you won't know where your limits are.
31 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
H..
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
