Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rumen
How to understand this sentence
I found this sentence
ひだるい時にまずいものなし
It means: Nothing tastes bad, when hungry
Hidarui, toki ni mazui mono nai.
but I have hard time to understand the literal construction.
Can somebody explain?
4 มิ.ย. 2012 เวลา 8:21
คำตอบ · 4
1
Actually, I saw the proverb for the first time :).
ひだるい時にまずいものなし。 Hidarui toki ni, mazui mono nashi.
Hidarui is adjective and means "hungry, starving" as you said.
→ひだるい時に、(何を食べても)まずいと感じる食べ物は 無い。
→とても空腹な時は、何を食べても 美味しく感じる。
Whenever you're starving, you can eat any foods and they always taste good even if they are disgusting foods.
This proverb also implies the meaning that when you change your situation or thought, you can see or feel things in a different way.
4 มิถุนายน 2012
There is Russian translation of this phrase:"Для голодного всякая пища вкусна".
4 มิถุนายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rumen
ทักษะด้านภาษา
ภาษาบัลแกเรีย, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
