[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Does any Englaish speaker could understand what's the meaning of "3Q"? Chinese often use "3Q" instead of "thankyou", 'cause "3" and "thank" have similar pronounce.
29 ธ.ค. 2007 เวลา 18:31
คำตอบ · 5
2
hah, i guess only people understand mandarin while understand the meaning of 3Q. the same as " +U "
31 ธันวาคม 2007
1
嗨!我觉得3Q意思的是 "third quarter" - having to do with businesses and finance :)
29 ธันวาคม 2007
1
"Thank you." But, you shouldn't learn it this way because the "s" sound in "san" (3) is different from the English "th"-sound.
29 ธันวาคม 2007
Im an English speaker but I didn't understand what '3Q' means until I read your explanations. English speakers can understand this 'thx'. It means 'thanks'. You really shouldnt learn English by abbreviations... because it's only used online and you cant use it with anyone else but your friends because it's informal.... Im not sure if in China there are honorifics or not~ but.
9 มกราคม 2008
maybe.. San Q... um.... it's like a Japanese sankyu (I don't know about the spell), anyway...
9 มกราคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!