Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Neiçin bilmiyorsun?
Why instead of saying- Neiçin bilmiyorsun?can't i say in turkish -Neiçin bilmiyourmusun?
14 มิ.ย. 2012 เวลา 6:01
คำตอบ · 6
3
Correction: Niçin
When using a "question word" in your sentence, you don't need the question suffix (-mısın/-misin/-musun/-müsün), using the both in the same sentence is totally incorrect.
Ne yapıyorsun? (What are you doing?)
Partiye neden gitmedin? (Why didn't you go to the party?)
Niçin bilmiyorsun? (Why don't you know?)
Ödevini yapıyor musun? (Are you doing your homework?)
Partiye gitmedin mi? (Didn't you go to the party?)
Bilmiyor musun? (Don't you know?)
14 มิถุนายน 2012
neyi bilmiyorum
19 มิถุนายน 2012
In Turkish, you don't use "Ne icin". You say 'Nicin', instead.
Nicin bilmiyorsun? = Why don't you know?
Nicin bilmiyormusun? = Don't you know why?
15 มิถุนายน 2012
Nicin bilmiyorsun?
15 มิถุนายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!


