ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Timml
I‘m confused about this sentence:) the sentence is:매사에 신중하는 사람이라는 것을 알았다 but i think 매사에 신중중한 사람이라는 것을 알았다 is right both of them are right:)?
19 มิ.ย. 2012 เวลา 6:27
5
0
คำตอบ · 5
0
I think 2nd one is correct. The first one is actually not natural. So, you are right. 매사에 신중한 사람이라는 것을 알았다.
19 มิถุนายน 2012
1
0
0
Oh!I see,I made a mistake,there are two 중 here-.- you mean the second one is right?:)
19 มิถุนายน 2012
0
0
0
:)hey~hey~ please tell me the right sentence :)
19 มิถุนายน 2012
0
0
0
I'm afraid both of them are not right. 매사에 신중한 사람이라는 것을 알았다. 신중하다 => 신중한 (adjective) 신중(愼重) is a Sino-Korean word.
19 มิถุนายน 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Timml
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
22 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
20 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
44 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก