Lesley
el lunes, cuando recibí tus cartas me puse muy contento El lunes, cuando "recibí" tus cartas me "puse" muy contento 1.請問為什麼這裡用recibí不用recibía 2.為什麼用puse而不用ponía help me plz~~
3 ก.ค. 2012 เวลา 9:58
คำตอบ · 2
2
If something happens in a SPECIFIC MOMENT in the past, you use "preterito indefinido": "Monday, as I received your letters, I got very happy": "El lunes, cuando RECIBÍ tus cartas, me PUSE muy contento". If something happens in the past MORE OR LESS REGULARLY, you use "preterito imperfecto": "In the past, I was very happy whenever I received a letter from you": "En el pasado, ERA muy feliz siempre que RECIBÍA una carta tuya". There are other cases in which you must use "preterito imperfecto", as for example, when you describe an action that is being performed in the past but not yet finished: "La niña COMÍA mientras su hermano la MIRABA" (we are describing these actions in the past in the process of being performed).
3 กรกฎาคม 2012
Visita esta pagina web: http://www.esfacil.eu/es/verbos/conjugacion.html Espero te haya ayudado.
3 กรกฎาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!