Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
alaine013
When do I need to use levantarse and madrugar?
When do I need to use levantarse and madrugar?
12 ก.ค. 2012 เวลา 11:33
คำตอบ · 6
1
You use "levantarse" when you talk about getting up, usually in the morning, but not exclusively. For example:
Hoy me levanté a las 10 de la mañana.
But also: Me levanté de mal humor de mi siesta (that's not in the morning).
You can also use it as "stand up":
Me levanté de la silla para que puedas sentarte.
You use "madrugar" to talk about getting up of bed really early, like 5, 6, maybe 7 am (that's a bit subjective, right? :P). At least, that's what I consider early enough to have the right to say, the day before: "Me voy a dormir, ¡mañana tengo que madrugar!"
Good luck with Spanish :)
12 กรกฎาคม 2012
And "madrugar" when you wake up really early, for example before 5 am to go to the airport: Hoy he madrugado para ir al aeropuerto.
12 กรกฎาคม 2012
Levantarse: Dejar la cama tras el descanso habitual (wake up)
Madrugar: Despertar o LEVANTARSE temprano (rise early)
14 กรกฎาคม 2012
madrugar = levantarse temprano, por la mañana.
Madrugo mucho, me levanto a las 5 todos los días.
13 กรกฎาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
alaine013
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
