Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ichlernedeutsch1982
Die Bedeutung von 'schon'
In folgenden drei Fälle,
Es geht schon.
Wenn es ..., passt das schon.
Bin mir nichtmal sicher, ob ...., ich schätze schon.
Was dedeuten diese drei 'schon'?
Ich glaube, dass die erste zwei eine gleiche Bedeutung haben, anders als der dritte. Oder?
14 ก.ค. 2012 เวลา 17:33
คำตอบ · 3
1
Schon ist hier ein sogenannter Partikel. Es wird benutzt, wenn man "es ist ok, es wird nichts passieren, funktioniert bestimmt" ausdrücken will.
Er wird schon kommen! (ich bin sicher, er kommt).
Es passiert schon nichts! (alles wird gut gehen -glaube ich)
Ja, beim zweiten ist es ein anderes "schon". Aber ähnlich.
Ich schätze schon/ich galube schon/ich denke schon drückt aus, dass man es relativ sicher denkt. Nicht zu 100%, aber fast.
Kommst du morgen? Ich glaube schon. (Geringe Wahrscheinlichkeit, dass ich nicht komme).
14 กรกฎาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ichlernedeutsch1982
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
