Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Amy
Equivalent sentences made from the original sentence(~happen to, by chance, ~accidently)
Are the sentence 1 and the 2 mean the same thing as the sentence 1 and have the same nuance? I slightly changed some words and put the other words in the sentence 1, the 2 from the original.
"I happened to come across the scientific definitions while reading.(the original)"
1. I came across the scientific definitions by chance while reading.
2. I came across the scientific definitions accidently while reading.
17 ก.ค. 2012 เวลา 12:22
คำตอบ · 3
1
Yes, sentence 1 and 2 both convey the same meaning here.
However, using "accidently" carries a slight nuance with it; it makes it sound like the discovery may have been either bad or completely unexpected/unrelated to what you were doing. Because you were reading, the possibility was always there for you to discover the definitions, so you stumbled upon them "by chance," not accidently, even if you weren't actively looking for definitions.
For a casual situation like this, using "by chance" is the most natural way to go.
17 กรกฎาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Amy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
