Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Harmony
幫我了解"以為"的用法吧!
我知道應該說 "以為" 要是你發現了你以前的想法對意見事不對.
那我好久時間不知道應不應說"以為"在這個情況:
你剛聽到了新的信息,讓你開始覺得有可能你不對.但是你還沒有把握,想問一下.
應該說: "哦,我以為...是不是這樣?"
還是應該說: "哦,我本來覺得...是不是這樣?"
謝謝!對不起! 我打錯了!
第一個句子應該是:
我知道應該說 "以為" 要是你發現了你以前的想法對一件事不對.
大概我寫的字有別的問題 - 請你告訴我的錯誤!
多謝謝!
25 ก.ค. 2012 เวลา 0:23
คำตอบ · 7
謝謝大家!
你們的答案都有幫助和特別徹底!
15 สิงหาคม 2012
「以為」有三個意義,以下第 一 、二義較常用。
一、 認為。對某一事物經分析思考後所作的判斷。
三國演義˙第三回:「吾欲廢帝,立陳留王,諸大臣以為何如?」
你的句子:
「你剛聽到了新的信息,讓你開始覺得有可能你不對.但是你還沒有把握,想問一下.
應該說: "哦,我以為...是不是這樣?"」
應修正為:
「你剛聽到了一則新的信息,但讓你覺得自己的想法(判斷)可能不對,還沒有十足的把握,
想要再確認一下時,此時應該說: 『哦,我以為...是不是這樣? 』 」
適用本第一義。
二、 當作,而事實上卻不是。必有真、假情況的對照。
如:「原來是你,我還以為是王先生呢!」
真:是你;
假:是王先生。
如:「我還以為世界上領土最廣的國家是加拿大呢!」
真:俄羅斯聯邦;
假:加拿大。
你的句子:
「我知道應該說 "以為" 要是你發現了你以前的想法對一件事不對. 」
應修正為:
「我知道在這種情況下,應該說 『以為』:
要是你發現了你以前對於一件事的想法是不對的時候。」
適用本第二義。
三、 用為、用作、任命為。多用於古籍。
三國演義˙第十回:「操與語大悅,曰:『此吾之子房也!』遂以為行軍司馬。」
29 กรกฎาคม 2012
เนื้อหานี้มีการละเมิดหลักเกณฑ์ชุมชนของเรา
28 กรกฎาคม 2012
在你发现对一件事的了解有误的时候会说“以为”。这个意思你的理解是对的。
例如以下对话:
A:别忘了9点开会!
B:9点?我以为是10点呢。
B也可以说“我本来以为是10点呢。”但这种情况不会用“我本来觉得。。。”
当人们说“我本来觉得。。。”的时候一般来说是比较复杂的事,而且通常会用在句子的开头。例如:
我本来觉得他会在这次比赛中胜出,但现在看来,他的水平还是有差距。
当然在上面这个例句里,“本来觉得”也可以用“本来以为”或“以为”代替,意思是一样的。
26 กรกฎาคม 2012
I thought you were there yesterday (but you were not)
我 以為 你昨天在那儿(但是你没有)
25 กรกฎาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Harmony
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม