lovelyKitsune
How to say "Do you watch it, too?" in Japanese My friend is Japanese and asked me if I liked "Gaki no Tsukai", a Japanese TV-Show. I said yes, but I don't know how to ask if he watches it too...can you help me? :)
29 ก.ค. 2012 เวลา 0:01
คำตอบ · 9
3
casual form: *(friend's name)さん/ちゃん/くんも、「ガキの使い」(or「ガキツカ」)見てるの? [~~san/chan/kun mo, gakinotsukai/gakitsuka miteruno?] *ちゃん would sound more friendly. くん(君) is normally used for boys. *We often refer to the TV show as ガキツカ. polite form: *(friend's name)さんも、「ガキの使い」(or「ガキツカ」)見てるんですか? [~~san mo, gakinotsukai/gakitsuka miterun desu ka?]
29 กรกฎาคม 2012
1
This is how I personally would say it. 1: 君もガキの使いを見るか? (kimi mo gaki no tsukai wo miru ka?) 2: 君もガキの使いを見るの? (kimi mo gaki no tsukai wo miru no?) 3: 君は? (kimi wa?) I recommend 1. 3 is a little vague, but is used and 2 is kind of a agreeing statement, but can be used as a negative with "ne?" to replace no. In short, "mo" replaces particles (not ka). It is almost never used unless it replaced something.
29 กรกฎาคม 2012
1
anata-mo gakino tukai-wo mimasu-ka? kimi-mo gakino tukai-wo mimasu-ka? anata-mo gakino tukai-wo mite-imasu-ka? casual gakino tukai miru-no? gakino tukaiwo mite(i)run-da? anatamo gakino tukaim, sukidesuka? (Do you also like gakino tukai) If I will ask this question to my foreign countries friend they definely say, "Yes" haha Gakino-tukai is quite popular program, yeah! Enjoy studying Japanese! ※ Be careful! Native Japanese don't say, " Kimi mo gaki no tukai-wo miru-ka?) Miru-ka is too strong. You should say, Mimasuka or miru or miru-no
29 กรกฎาคม 2012
I don't know if I'm right, but I think it's: 君はガキの使いを見るも?(kimi ha gaki no tsukai wo miru mo?)
29 กรกฎาคม 2012
@beta Ah there you go again, I've just reported you.
29 กรกฎาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!