Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Irena
"Mi raccomando" ? Can someone please explain to me the usage for this term? "Mi raccomando" I have a sneaky feeling I've been using it wrong all this time.
3 ส.ค. 2012 เวลา 14:04
คำตอบ · 12
1
Mi raccomando ricordati di telefonarmi! ----- I highly recommend you remember to call me! Mi raccomando la puntualità !!! ----I recommend you punctuality! Mi raccomando non mancare all'appuntamento!!! ----I recommend you do not miss the event!
3 สิงหาคม 2012
mi raccomando..viene dal verbo riflessivo “raccomandarsi”。。in inglese viene "to urge; to plead repeatedly; to din ... into" per esempio..come hai scritto quello suddette frasi."non dire "mi raccomando" a me di più"?Mi raccomando non dimmi "mi raccomando" di più! ."i don'tknow that is your meaning.if you want to say don't say mi raccomando to me any more..allora potresti dire:"non menzionare "mi raccomando "queste due parole a me mai piu'..spero che tu capisca.grazie mille.
19 สิงหาคม 2012
Or is it: .... non dire "mi raccomando" a me di più"?
3 สิงหาคม 2012
Oppure: Mi raccomando non dimmi "mi raccomando" di più! ...(In my case...LOL.)
3 สิงหาคม 2012
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Irena
ทักษะด้านภาษา
ภาษาโครเอเชีย, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี